火龙果习语站 | Freak Out

编辑:火龙果写作        日期:2020-09-22

火龙果习语站是火龙果智能写作软件产品组策划的一档英语习语系列博客。每天用5分钟时间,为你讲解容易误用的英语习语。让你无论在英语写作还是日常表达中,都更加地道,自信,游刃有余。

今天给大家介绍的习语是freak out.

Freak Out表示大吃一惊,惊慌失措,情绪失控

Freak out这个习语在美国人的日常交际中非常频繁。Freak的意思是“使某人震惊、畏惧”,freak out就是freak的加强版。剑桥词典对它的定义是:to become or cause someone to be become extremely emotional, e.g. excited, scared, shocked, upset or angry. 也就是说,freak out表达是让某人,或者某人自己情绪突然变得非常极端,这种情绪可以是激动、生气、沮丧、震惊等等。

也许这样的定义会让你一脸懵逼,没关系,下面我们通过一些例子加以说明:

He freaked out when he heard he'd got the job. 当听到他得到这份工作时,他大吃一惊

This song just freaks me out whenever I hear it. 不管什么时候听到这首歌,我都会惊喜不已

Here in Texas they freak out when there’s snow on the ground. 在Texas,当地上有雪的时候他们就会欣喜若狂

The bankruptcy scare that freaked out investors didn't bother the company's new chairman. 让投资者惊慌失措的破产并恐慌没有影响公司的新任董事长。

It sort of frightens me. I guess I am kind of freaked out by it. 它有点让我害怕。我猜我有点被它吓坏了。

从上面的例子可以看到,freak out的意思都是某人情绪的突然而极端的变化,这种情绪可以是各种各样的,要根据具体的上下文语境判断。

另外,freak out可以及物也可以不及物。及物就用作freak sb. out或freak out sb.,不及物就用作sb. freak out。由此可见,freak out的用法也是比较多样的。

有时候,如果只是单纯地想表达自己情绪失控,而不指出具体的某种情绪的话,也可以用freak out,比如:

If I don't get this thing done I'm going to freak out! 如果我不把事情做完我就要发疯了!

This ordinary quiet guy just freaked out and shot ten people. 这个平常很安静的人突然情绪失控,开枪打死了十个人。

Freak Out的出处

Freak out的具体出处现在已不可考,不过比较清楚的是,这个习语应该是近几十年才诞生的。据说,freak out最开始的意义是对精神类药物(通常是致幻药)的使用产生的一些反应,从而导致情绪的剧烈波动,如过于兴奋。后来就泛指情绪的剧烈波动。

在1991年的电影Thelma and Louise中有台词“Jimmy'll come in off the road, you won't be there, he'll freak out and call you a hundred thousand times…”,这里freak out的意思就是情绪失控,由此可以判断这个习语的产生应该要更早。比较巧合的是,在1749年出版的一本小说Fanny Hill中竟然就出现了这个表达“She had had her freak out, and had pretty plentifully drowned her curiosity in a glut of pleasure…”,当然,这里的freak out和今天的意思不太一样,但至少可以说明在那个时期,现在意义上的freak out还没有得到广泛使用。

小结

最后,我们来小结一下freak out的意义和用法:

今天火龙果习语站的分享就到这里。如果您想在正式的写作中使用更native的表达方法,避免语法错误,您可以使用火龙果智能写作软件。如果你喜欢这篇文章,请分享给你的朋友,我们会定期发布更多精彩内容。


往期相关内容:

火龙果习语站 | Piece of Cake

火龙果习语站 | Blow Smoke

火龙果习语站 | Love Me, Love My Dog

火龙果习语站 | Pull a Rabbit Out of the Hat

火龙果习语站 | Get Out of Hand

火龙果习语站 | Crunch Time

火龙果习语站 | Back to the Drawing Board

火龙果习语站 | See Eye to Eye

火龙果习语站 | Call it a Day

火龙果习语站 | Break a leg

火龙果习语站 | BIte the Bullet

火龙果习语站 | A Penny for Your Thoughts

火龙果习语站 | Hot Potato

火龙果习语站|A Blessing in Disguise

火龙果习语站 | A Dime A Dozen

火龙果写作成语站 | “不以为然”