火龙果写作习语站 | Take the Fall

编辑:火龙果写作        日期:2021-01-07

火龙果写作习语站是火龙果智能写作软件产品组策划的一档英语习语系列博客。每天用5分钟,为你讲解容易误用的英语习语,让你无论在英语写作还是日常表达中,都更加地道、自信,游刃有余。今天我们给大家介绍的习语是:Take the Fall。

Take the Fall:代人受过,替人背锅

在工作或生活中,每个人都会犯错,尤其是在职场,当团队中的一个人因为自己的失误害得整个团队都遭殃,甚至连累别人但自己却置身事外的时候,矛盾就会爆发。

因为他人的过错而让另外的人背锅受罚,在英语中就叫做take the fall。剑桥词典对它的定义是:to accept the blame for something another person did,也就是接受他人做错事的责罚,用我们的老话讲,就是“替罪羊”“背锅”。

比如下面就是一些大家“喜闻乐见”的背锅桥段:

从上面的例子可以看到,如果想表达“替某人背锅”就可以用take the fall for somebody,“某人背了锅”就可以用somebody take the fall。

Fall本来是跌落的意思,从很高的地方跌落就进而引申为“失败”。Take是“取”“承担”,在下面接住从高处落下来的某人,就是为某人的过错、失败兜底,从而引申出“代人受过”。

小结

最后,我们来小结一下习语take the fall的意义和用法:

| 表达“代人受过”“替人背锅”;

| 可以用take the fall for somebody表达“替某人背锅、受罚”。

今天火龙果写作习语站的分享就到这里。如果您想在正式的写作中使用更加地道的表达方法,避免语法错误,您可以使用火龙果智能写作软件。如果您喜欢这篇文章,请分享给您的朋友,我们会定期发布更多精彩内容。

往期相关内容

火龙果写作习语站 | Barking Up the Wrong Tree

火龙果写作习语站 | Put Something on Ice

火龙果写作习语站 | The Icing on the Cake

火龙果写作习语站 | Add Insult to Injury

火龙果写作习语站 | Not Rocket Science

火龙果写作习语站 | Miss the Boat

火龙果写作习语站 | Free as a Bird

火龙果写作习语站 | Cry Wolf

火龙果写作习语站 | Sock Away

火龙果写作习语站 | Tag Along

火龙果写作习语站 | Baker’s Dozen

火龙果写作习语站 | One for the Road

火龙果写作习语站 | Devil’s Advocate

火龙果写作习语站 | Call of Nature

火龙果写作习语站 | Shape Up or Ship Out

火龙果写作习语站 | Shoot from the Hip

火龙果写作习语站 | Burn the Midnight Oil

火龙果写作习语站 | Hit the Books

火龙果写作习语站 | Once in a Blue Moon

火龙果写作习语站 | Add Fuel to the Fire

火龙果写作习语站 | Out of the Blue

火龙果写作习语站 | You Rock

火龙果写作习语站 | A Dime A Dozen

火龙果写作习语站 | Bite the Bullet

火龙果写作习语站 | Hang in there

火龙果写作习语站 | Ring a Bell

火龙果写作习语站 | Apples to Apples

火龙果写作习语站 | Go with the Flow

错别字检查-鲁迅为大学题字竟是错别字?