语法检测-Chinglish中式英语

编辑:p2        日期:2020-10-06

Chinglish在我们学习英语的过程中不断出现,并且经常带给我们一些关于交流的啼笑画面。这个系列中,我们将向你展示 Chinglish各个方面的例子,教你如何正确而真实地表达。这一期继续之前的主题,继续讨论在 Chinglish中如何表达一种文化现象。

王小姐:好!火龙果智能语法检查

Chinglish: Good morning (afternoon…),Teacher Wang!

Correct: Good morning (afternoon…), Mr. Wang!

从小的时候,我们有没有这样称呼过自己的老师?用中文表达,我们常把一个人的姓和他/她的头衔放在一起称呼,除了 Teacher Wang,普通的还有 Secretary Zhang、 Manger Li等等。但在英文里,这类词很少使用。相反,它使用了诸如 Mr. Wang、 Miss. Chen、 Mrs. Li等称呼来代替。火龙果智能语法检查

在英式英文里(British English),也可以用 sir称呼男老师哦。比如: Sir, may I go to the toilet?

爸爸想喝一口酒

Chinglish: My dad would like to have some white wine.

Correct: My dad would like to have some Chinese spirit. 

葡萄酒,英文通称酒酒。它的表示和分类很多。在一般情况下,可作以下划分:

斯皮里特烈酒: whisky威士忌、 vodka伏特加…

whitewine白葡萄酒、 red wine红葡萄酒……

比尔啤酒:拉格储存啤酒,啤酒酿造厂…

因此大家是否发现,这一普通的 Chinglish酒,说话者误把中国的酒当作白葡萄酒,那么尴尬的结果自然可想而知。而且,白酒是中国文化的特色,所以在表达时,我们会在“spirit”前加上“Chinese”,以区别像伏特加、威士忌这样的西方烈酒(distilled beverage)。

你吃过东西吗?火龙果智能语法检查火龙果智能语法检查

Chinglish: Have you had your meal?

Correct 1: Have you had your breakfast/lunch/dinner?

Correct 2: How are you?

不要紧,这是中国人每天寒暄时常说的一句话。这等于是打招呼,没有暗指,不需要正面的回答。但是在英文里,很多人不知道真相,把它翻译成直译后,就有了 Chinglish的版本。

这种说法有两个误区。一是英文讲具体,中文这里不讲细节。因此,我们建议把 meal具体化,变成早饭、午餐或晚餐,以更好地适应英文文化习惯(如 Correct 1)。第二,语言联想(linguistic association)是非常不同的。经以上解释,相信大家都明白中文里“吃了吗”的意思。但如果把它直接译成英文,不管它是不是具体的 meal,都能让外国人相信它是真实的。她们会认为你真的准备请她们吃饭了!因此,如果你只是打招呼,并不想要发财,建议采用最地道的、大家最熟悉的英文招呼语: How are you?当然,还有很多类似的表达方式,比如 what’ sup?/how are you doing?how have you been?等一下火龙果智能语法检查

四、你今天真漂亮!-哪儿,哪儿

Chinglish: You look beautiful! – where, where!(?)

Correct: You look beautiful! – Thank you!

很容易理解,面对别人的赞美,中国人通常会选择传统的美德——谦虚,比如哪里有谦虚,哪里就有不谦虚,等等。但是,如果此时坚持使用 Chinglish这一词来翻译“where, where”,你到底期望外国人会给你怎样的答复?

西方社会的思考方式是直截了当的。在受到赞扬时,他们选择肯定和感谢。因此,最标准、最真实的回应是 Thankyou。

5.免费 wifi区域

Chinglish: wifi-free area.

Correct: free wifi area.

有一次碰到很多学生,对 free这个词的理解很模糊。只要把它放在其它单词的任何地方,就表示“自由”。即使是在公众面前看到 free这个词,也会认为它是免费的。因此,出现了许多麻烦和尴尬。火龙果智能语法检查

举例来说,在英国,许多公共场合,酒吧和餐馆,都没有 wifi,而是用来鼓励人们面对面交流。因此很多这样的地方都会贴上公告:Wifi-free!在这里, free是一个后缀,表示“无”,“不存在”。因此,大家千万不要理解为是免费的 wifi,匆匆忙忙的跑过去索求密码哦!

许多文化现象的表现形式在中西之间有很大的差异,因此这一方面的体现尤其明显,同学们一定要注意哦!上面有一些非常典型的案例,大家要持续关注我们的“学习笔记”系列哦,来逐步克服平时学习生活中的错误表达!

作家简介:火龙果智能语法检查

托马斯·冯·王曦

vipJr青少年英语应试指导老师

英国谢菲尔德大学译学系

雅思写作8分

英语语法与写作专家

批判思维倡导者

火龙果智能写作是全球第一款中英双语语法检查校对产品,运用火龙果智能写作技术进行错别字文本校对,除错别字校对以外,还可以对语法、标点等进行校对。

积极拥抱变化,才能更好的应对这个时代!


语法检测-英语单词的学习和记忆